Introduction; Chapter One; Native Well Being: Henry James and the 'Cosmopolite'; Chapter Two; The Mother's Tongue: Seduction, Authenticity, and Interference in The Ambassadors; Chapter Three; Ezra Pound's American Scenes: Henry James and the Labour of Translation; Chapter Four; Pound and Translation: Ideogram and The Vulgar Tongue; Chapter Five; Gertrude Stein, Wyndham Lewis, and the American Language; Chapter Six; Jack Spicer's After Lorca: Translation as Delocalization; Chapter Seven; Homecomings: The Poet's Prose of Ashbery, Schuyler and Spicer; Bibliography.
Daniel Katz is a Senior Lecturer in the Department of English at the Universite de Paris VII.
'Katz [has] a firm grasp of the current state of play in the academic study of modernism and of transatlantic cultural relations in North America ... Both of these are currently growth industries, expanding sub-fields where adventurous new work is being done, and where familiar curricula and syllabi are undergoing revision. Katz 's project will be right at home (to steal one of his ironic tropes) in this context. I found the material ... enormously impressive, and thoroughly engrossing.' Brian McHale, Humanities Distinguished Professor in English, Ohio State University
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |