Edward Slingerland is Associate Professor of Asian Studies, Canada Research Chair, University of British Columbia.
Confucius taught that 'virtue is never solitary; it always has
neighbors.' (4.25). Based on the best modern and traditional
Chinese and Western scholarship, Edward Slingerland's exemplary new
translation of the Analects--including selections from the
traditional commentaries on each passage of the text--is a welcome
edition. Contemporary readers will be enlightened as to what
Confucius taught his disciples and will share the experience of
being a neighbor to all the generations of students who have
pondered the sometimes cryptic and enigmatic words of Confucius.
Slingerland's use of commentary gives readers a fighting chance at
understanding and appreciating this foundational Confucian classic.
--John Berthrong, Boston University
This work not only exemplifies meticulous research and scrupulous craft of translation, it also offers a new perspective for Analects scholarship and a new model for Analects translation. Edward Slingerland should be congratulated for providing such an invaluable service to American college students as well as the scholarly community at large. There is much for us to learn from this new translation, and we are all indebted to its author. --Yuet Keung Lo, China Review International
Edward Slingerland's new translation of the Confucian Analects is something that we have long needed: an accurate, lucid rendition paired with helpful explanations and reference material, including selections from the most important traditional commentaries. General readers and students will find no more accessible, reliable entree to this difficult and seminal text. This new Analects is an extraordinary contribution and should by rights become the preferred starting-point for English-language readers. --David Schaberg, University of California, Los Angeles