Participate in the CBSD Galley Box and send copies to the top 50 or
so Open Letter bookstore accounts: City Lights, McNally Jackson,
Elliot Bay, etc.
Approximately 200 advance copies sent to primary publications. This
list includes: New York Times, SF Chronicle, LA Times, n+1, New
York Review of Books, The Nation, Bookforum, The Believer, Atlantic
Monthly, New Yorker, Rain Taxi, Time Out New York/Chicago, World
Literature Today, Flavorwire, Washington Post, BOMB, Literary
Review, Complete Review, Words Without Borders, B&N Review,
Harper's, Shelf Awareness, Quarterly Conversation, Chicago Tribune,
Typographical Era, Slate, Salon, etc. Also sent to the following
trade publications: Publishers Weekly, Kirkus, Booklist, Library
Journal.
Advance copies also sent to members of the NBCC Award Committee and
the Best Translated Book Award Fiction Committee.
Strong push to editors at io9 as an example of a unique, very
literary sci-fi universe that would interest their readers.
Giveaway of 25 copies on GoodReads, along with contacting members
who have given his other works positive reviews.
Promote on Three Percent and on social media via Open Letter's FB &
Twitter accounts (over 5,500 likes on FB; over 10,300 followers on
Twitter).
Interview with Volodine to appear in The Paris Review. This builds
on the "Week of Volodine" that appeared on the Music & Literature
site, and the long essay by Volodine about the scope of his
literary project that appeared in The New Inquiry.
Ebook available and will be mentioned on all press release
materials, Open Letter website, etc.
Antoine Volodine is the primary pseudonym of a French writer who
has published twenty books under this name, several of which are
available in English translation. He also publishes under the names
Lutz Bassmann and Manuela Draeger. Most of his works take place in
a post-apocalyptic world where members of the "post-exoticism"
writing movement have all been arrested as subversive elements.
Together, these works constitute one of the most inventive,
ambitious projects of contemporary writing.
J. T. Mahany is a graduate of the masters program in literary
translation studies at the University of Rochester. He is currently
translating several books by the enigmatic and intriguing French
author Antoine Volodine while studying for his MFA at the
University of Arkansas.
"Funny, humane, and sympathetic to the silly creatures we humans
are. The Dalai Lama himself would probably approve."&151;Kirkus
Review
"Volodine's novel is energetic, offbeat, fast-paced, and shows an
off-kilter sense of humor. He writes with a comic purpose,
populating his world with strange characters and inexplicable
events and outcomes."&151;Eric Maroney, Colorado State
University
"[Volodine's] book is a hugely impressive imaginative feat. He
creates worlds and atmospheres that are strange and unique yet
thoroughly believable"Kevin Gildea, The Irish Times
"Volodine puts us alloverachievers and slackers, religious and
decidedly not'in the same boat, balanced between the dreadful and
the useless, obligated to pretend not to care.'"Kristine Morris,
Foreward Reviews
Ask a Question About this Product More... |