The author has lived and worked in China since the early nineteen eighties, spending extensive periods of time in Guangdong and Xinjiang, as well as Beijing and Shanghai. He is an academic, starting out at Oxford and London, with a PhD in immunology in 1975, pursuing a varied career in science, and setting up a biotechnology company in 2000, where he is currently working. In addition to fluent Mandarin, he speaks Russian and Portuguese, and has lectured in all of these. It is the experience of studying these languages which he considers most qualifies him for the writing of this book.
"These Chinese Classical Poems have been translated and Pinyin added alongside each word. This approach makes things so much easier. Students at any level can learn Chinese classical poems directly without waiting for years to reach an advanced stage of proficiency. The poems can be studied not only by Chinese students but also by whoever appreciates Chinese classical poems for their own sake. I would love to share these books with my students." Lu Hong OBE, Deputy Director, LSE Confucius Institute for Business, London
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |