Natalia Ginzburg (1916-1991), "who authored twelve books and two plays; who, because of anti-Semitic laws, sometimes couldn't publish under her own name; who raised five children and lost her husband to Fascist torture; who was elected to the Italian parliament as an independent in her late sixties-this woman does not take her present conditions as a given. She asks us to fight back against them, to be brave and resolute. She instructs us to ask for better, for ourselves and for our children" (Belle Boggs, The New Yorker). Frances Frenaye (1908-1996) was an American translator of French and Italian literary works. She worked at the Italian Cultural Institute from 1963 to 1980 and was responsible for editing its newsletter. She won the Denyse Clairouin Memorial Award (1951) for her translation from French to English of Georges Blond's The Plunderers and J.H.R. Lenormand's Renee. She also wrote for an Italian newspaper, Il Mondo, for some time. Frenaye graduated from Bryn Mawr College and spent 50 years living in Manhattan before dying in Miami Beach.
"Originally published in 1947, The Dry Heart is by far
Ginzberg's strangest work of fiction, a taught psychological
thriller laced with horror about a woman who - very
matter-of-factly in the first few sentences - murders her husband.
"I shot him between the eyes," the nameless narrator says, then
goes out for coffee. Short enough to read in one sitting, it's a
feminist classic that exposes the dark side of marriage in clean,
captivating prose." -- Chicago Tribune
"Marriage, which had seemed an enchanting escape from her tedious,
impoverished isolation-the "worn gloves and very little spending
money," the "dingy boarding-house," the chilly schoolroom in which
she taught Ovid-is in every way disappointing. (It probably doesn't
help that the husband's mistress has told her she looks "like too
much of a simple country girl" to murder anyone.) The prose is
plain, direct but restrained, and much goes unsaid. Domestic life,
its frustrations and miseries, occupies the foreground, the outside
world barely discernible at the edges." -- Lidija Haas -
Harper's
"Unvarnished: Ginzburg, it's clear, is a master of the deceptively
simple plot. To say that she's understated is itself a serious
understatement. This slim, swift book was first published in Italy
in 1947, but it feels chillingly modern. Haunting, spare, and
utterly gorgeous, Ginzburg's novel is a classic." -- Kirkus
(starred)
"Ginzburg modernizes the form...Between generational differences,
genealogical secrets, former and secret lovers, and the desires and
limitations related to real and aspirational social milieux,
Ginzburg seems to suggest that in the sphere of the family there is
always more to tell, and differently." -- Los Angeles Review of
Books
"A flawlessly negotiated descent into the deep and dangerous chasm
separating love's fantasies from life's realities." -- Los Angeles
Times
"What impels her forward is the voice: free, pellucid, almost
always first-person, interested not in the long view but in the
here and now. " -- The New Republic
"Her observations are swift and exact, usually irradiated by an
unruly and often satirical humor. The instrument with which she
writes is fine, wonderfully flexible and keen, and the quality of
her attention is singular. The voice is pure and unmannered, both
entrancing and alarming, elegantly streamlined by the authority of
a powerful intelligence." -- Deborah Eisenberg - The New York
Review of Books
"This book is a Roman candle - quick and explosive." -- The New
York Times
"Where does style come from? Is it knowingly constructed or
unconsciously secreted? Invented or inherited? These questions dog
me whenever I read Ginzburg, whose thumbprint is so unmistakable,
so inscribed by her time, yet whose work stands so solidly that it
requires no background information to appreciate." -- The New York
Times
"Ginzburg never raises her voice, never strains for effect, never
judges her creations. Though blessed with the rhythms and tensile
strength of verse, her language is economical and spare,
subordinate to the demands of the story. Like Chekhov, she knows
how to stand back and let her characters expose their own lives,
their frailties and strengths, their illusions and private griefs.
The result is nearly translucent writing-writing so clear, so
direct, so seemingly simple that it gives the reader the magical
sense of apprehending the world for the first time." -- Michiko
Kakutani - The New York Times
"It's good to have The Dry Heart back." -- Joan Acocella -
The New Yorker
"I'm utterly entranced by Ginzburg's style-her mysterious
directness, her salutary ability to lay things bare that never
feels contrived or cold, only necessary, honest, clear." -- Maggie
Nelson
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |