These translations are readable and idiomatic, with a genuine sense conveyed of idiolect of each poet..The lay reader is brought to understand contemporary Chinese literature in Taiwan in both its classical antecedents and its modernist variants. -- Helen Vendler, Porter University Professor of English, Harvard University, editor of The Harvard Book of Contemporary American Poetry Forbidden Games & Video Poems presents neatly crafted, sympathetic, and authoritative renderings of the work of modern poets..The translations are always readable and enjoyable; the selections themselves revealing and appropriate..A highly personalized and imaginative approach. -- Howard Goldblatt, professor of Chinese, University of Colorado at Boulder, translator of Red Sorghum by Mo Yan.
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |