Acknowledgements
Preface
A Introduction
1 Purpose, Intended Recipients, and Date of the VADE MECUM
2 Organization and Content of the VADE MECUM
a The Epistola Prefacialis
b The End Time Setting of the Twenty Intenciones
c The Epilogue
3 Diffusion, Dating and Context of the Manuscripts of the Plenary Versions
4 The Four Reworked Plenary Versions
5 Marginal Notes and Intention Headings in the Plenary Versions
6 Relationship between the VENI MECUM and the VADE MECUM
7 Authorship of the Compendious Versions
B Ratio Editionis
I Editorial History of the VADE MECUM
II Textual Witnesses of the VADE MECUM: Latin Manuscripts
1 Versiones plenariae
1.1.1 Versio plena
1.1.2 Versio plena expolita
1.2.1 Versio plenior
1.2.2 Versio plenior inversa
1.3 Versio brevior
2 Versiones compendiosae
2.1.1 Versio intellegibilis (VENI MECUM IN TRIBULACIONE)
2.1.2 Versio intellegibilis excerpta
2.2 Versio capitularis
2.3 Versio violens
2.4 Versio morbida
3 Excerpt Transmissions
3.1 Diverse Excerpts from the VADE MECUM
3.2 Mainly Consistent Excerpts from the VADE MECUM and the LIBER OSTENSOR
4 Lost Manuscripts
5 Origin and Independent Transmission of the Italian Cities Prophecy (Vade Mecum § 83)
III The Basis of the Editions
1 The Edition of the Versio plena
a Tradition of the Plenary Versions in Context
a.1 Versio plena
a.2 Versio plena expolita
a.3 Versio plenior
a.4 Versio plenior inversa
a.5 Versio brevior
b Relationship of the Textual Witnesses
b.1 Manuscripts with Twenty Intentions in Sequence
b.2 Manuscripts Placing Intention XVI at the End
b.3 Manuscripts Omitting Intentions XVII, XVIII and XX
c Ex medullis evangelice caritatis – A Pathos Formula in its Context
d Stemma of the Textual Witnesses
e Constituting the Text
2 The Edition of the New XVIIIth Intention of the Versio brevior
3 The Edition of the Versio intellegibilis (VENI MECUM IN TRIBULACIONE)
a Textual Witnesses
b Relationship of the Textual Witnesses
c Stemma of the Textual Witnesses
d Constituting the Text
4 Language in the VADE MECUM: Aspects of Orthography and Grammar
5 Orthography of the Edition and System of the Variant Apparatus
a Orthography and Incorporation Principles of the Variants
b Structure of the Variant Apparatus
c Special Phenomena in the Variant Apparatus
C Editions
1 VADE MECUM IN TRIBULACIONE (Versio Plena)
a Sigla of the Textual Witnesses
b Latin Edition
c English Translation
2 VADE MECUM IN TRIBULACIONE (Versio Brevior: Intencio XVIII)
a Sigla of the Textual Witnesses
b Latin Edition
c English Translation
3 VENI MECUM IN TRIBULACIONE (VADE MECUM: Versio Intellegibilis)
Matthias Kaup has worked as a research assistant for the Chair of medieval history at the University of Constance (Germany). His PhD thesis (1997) dealt with extra-biblical prophecy in the High Middle Ages, Joachim of Fiore’s conception of this prophecy type and contemporary commentaries on it. At present, he teaches history and Latin at the Marienschule (Potsdam) of the Archdiocese of Berlin and in his spare time is preparing an edition of the Anonymus Bambergensis.
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |