ABOUT THE AUTHOR S ndor J szber nyi (Shahn-dor Yahs-ber-ay- ee) is the author of the critically acclaimed short story collection The Devil Is a Black Dog: Stories from the Middle East and Beyond (first English edition, New Europe Books, 2014; UK/Commonwealth edition: Scribe, 2015; India edition: Speaking Tiger Books, 2015; translator: Matt Henderson Ellis). As a correspondent for Hungarian news sites, he has covered the conflict with Islamic State, unrest in Ukraine, the revolutions in Egypt and Libya, the Gaza War, and the Darfur crisis. The Devil Is a Black Dog was published in 2013 in Hungary (Kalligram) and in Italy (Anfora Editore). His stories and poems have been published in English in AGNI, the Brooklyn Rail, BodyLiterature.com, and Pilvax, and he has published an op-ed in the Wall Street Journal and an essay in New York Times Magazine, with more such publications to come. J szber nyi, who divides his time between Budapest and Cairo, is currently writing a novel. ABOUT THE TRANSLATOR Paul Olchv ry, a native of Amherst, New York, spent much of his adult life in Hungary and has translated numerous Hungarian novels into English for such publishers as Simon & Schuster, New Directions, Hougton Mifflin, Northwestern, and Steerforth. He has received translation grants from the National Endowment for the Arts and Hungary's Mil n F st Foundation. He lives in Williamstown, Massachusetts.
Praise for the author's previous collection, The Devil Is a Black Dog "Heady, dizzying writing. . . . A master class in how to tell a war story." Kirkus Reviews (starred review) "[An] impressive debut collection . . . [by] a Hungarian news correspondent who has covered the conflicts in Eastern Europe, North Africa, and the Middle East." Publishers Weekly "In the context of Hungarian literature, J szber nyi is a dangerous heretic, a cosh-wielding ruffian, [his] page[s] ... filled with so much testosterone-fuelled bare-knuckle action.... Whereas P ter Eszterh zy, L szl Krasznahorkai and P ter N das write long, intricate sentences full of learned allusions, piling up massive paragraphs, one on top of the other, J szber nyi, like his characters, gets straight to the action." Tibor Fischer, Guardian