We use cookies to provide essential features and services. By using our website you agree to our use of cookies .

×

Warehouse Stock Clearance Sale

Grab a bargain today!


Openwork
By

Rating

Product Description
Product Details

About the Author

André du Bouchet (1924–2001) is widely acknowledged as one of the greatest French poets of the twentieth century. He was also a prolific essayist on contemporary art and a versatile translator, producing French versions of Shakespeare, Hölderlin, Joyce, Mandelstam, and Pasternak. Paul Auster is known worldwide for his novels, as well as his films, memoirs, essays, and poetry. He is also an authority on French literature and a noted translator from the French. He lives in Brooklyn, NY. Hoyt Rogers is a poet, writer of stories and essays, and translator from the French, German, Italian, and Spanish. He divides his time between the Dominican Republic and Italy.

Reviews

“An exciting addition to contemporary French poetry available in translation . . . [Hoyt Rogers’] introduction [is] the most far-reaching essay on du Bouchet that I have ever read in English.”—John Taylor, Arts Fuse
*Arts Fuse*

“The translations themselves are marvelous. . . . Here we have a poet whose lines often contain worlds . . . a master of the image . . . a pure pleasure to read.”—Micah Mattix, Books and Culture
*Books and Culture*

Longlisted for the 2015 Best Translated Book Award, poetry category -- organized by Three Percent, a resource for international literature based at the University of Rochester.
*Three Percent*

Ask a Question About this Product More...
 
Look for similar items by category
This title is unavailable for purchase as none of our regular suppliers have stock available. If you are the publisher, author or distributor for this item, please visit this link.

Back to top