Co-op available
Review copies going to all prominent national review media &
additional review copies available upon request
Targeting Dave Eggers and Arundhati Roy for
introduction/preface
Targeting Dave Eggers, Adam Gopnik, Edwidge Danticat, Mia Couto,
and Dinaw Mengestu for blurbs
Submitted for buzz panel at BEA
Submitting for Barnes & Noble Discover program
Printing limited number of galleys for ALA 2015 in San
Francisco
Book launch with author appearance planned at Brooklyn Book
Festival in September 2015
Promotion on LibraryThing, Goodreads, Riffle, and other social
reading websites
Promotion on the publisher's website (deepvellum.org), Twitter feed
(@deepvellum), and Facebook page (/deepvellum)
Promotion in the publisher’s e-newsletter
Promotion at the Brooklyn Book Festival, Texas Book Festival,
Association of Writers and Writing Programs Conference, the
American Literary Translators Association Conference, and Book Expo
America
Review copies available upon request
Print publicity targeting literary journals and newspaper book
sections
Promotion on LibraryThing, Goodreads, Riffle, and other social
reading websites
First and second serial rights targeting the White Review; One
Story, The Paris Review, Guernica, Tin House, McSweeney’s, the New
Yorker, and others
Publicity targeting The New Inquiry, The Millions, Full-Stop, The
Nervous Breakdown, HTMLGIANT, Three Percent, The Literary Saloon,
the Quarterly Conversation, and more
Print and digital advertising in select literary journals and
magazines and on their websites, such as The American Reader,
Granta, The Rumpus, The White Review, A Public Space, Little Star,
The Coffin Factory, Vol. 1 Brooklyn, Electric Literature, Music &
Literature, and others
Fiston Mwanza Mujila was born in 1981 in Lubumbashi, Democratic
Republic of Congo, where he went to a catholic school before
studying Literature and Human Sciences at Lubumbashi University. He
now lives in Graz, Austria and is pursuing a PHD in Romance
Languages. His writing has been awarded with numerous prizes,
including the Gold Medal at the 6th Jeux de la Francophonie in
Beirut as well as the Best Text for Theater (Preis für das beste
Stück”, State Theater, Mainz) in 2010. His poems, prose works and
plays are reactions to the political turbulence that has come in
the wake of the independence of the Congo and its effect on
day-to-day life. His texts describe, as he says in one of his
poems, a geography of hunger”: hunger for peace, freedom, and
bread. His texts have been published in the original French and in
translation in many journals and anthologies in several European
countries, and he has been performing at readings and festivals
since 2002. Tram 83, written in French and published in August 2014
as a lead title of the "rentrée litteraire" by Éditions Métailié,
is his first novel, and has been shortlisted and won numerous
literary prizes in France and Austria, a French Voices Prize from
the Cultural Services of the French Embassy in the US, and has
already been translated into eight languages.
Roland Glasser, a French to English translator, editor, and writer,
studied French and Theatre Studies at Aberystwyth University
(Wales), Film and Dramatic Arts at the University of Caen
(Normandy) and Advanced Theatre Practice at The Central School of
Speech and Drama (London). Glasser spent a decade living in Paris,
where he developed a successful career in translation, literary
editing, and lighting design, while gaining extensive experience as
a performer, dramaturg, producer, writer and photographer.
Currently based in London, Glasser works with a wide range of
international clients and collaborators in translation and theater.
"A high-velocity debut . . . The writing has the pulsing, staccato
rhythms of Beat poetry and Roland Glasser has exuberantly harnessed
that energy in his translation from the French." —Sam Sacks, Wall
Street Journal
"In this visceral, fast-paced debut novel, acclaimed Congolese poet
Mujila examines life in a central African state plagued by
instability. . . . Rapid and poetic, Mujila depicts a province
where 'every day is a pitched battle.' . . . Mujila succeeds in
exploring themes of globalization and exploitation in a kinetic,
engaging work." —Publishers Weekly
"Mujila has turned out a multiaward-winning debut that’s decidedly
cool and juicy. . . . The writing, which has all the edgy darkness
of the best street lit, sometimes mimics the bar’s background jazz
in its syncopation and the occasional quick-burst, broken-sentence,
run-on format, with the bar regulars feeling like a Greek chorus."
— Library Journal (Starred Review)
"If his portrait of Congo makes it appear socially and politically
hopeless, what's hopeful is the spirit of his writing, which
crackles and leaps with energy. Rather than moralize, he
transfigures harsh reality with a bounding, inventive, bebop-style
prose, translated from the French with light-footed skill by Roland
Glasser." — John Powers, NPR's Fresh Air w/ Terry Gross
"Stylistically quirky and unorthodox fiction from Africa...Tram 83
is the locus of those driven by ambition, desire, greed, or
pleasure—and in this underworld we meet quite a cast of
characters." —Kirkus Reviews
"Deeply allusive . . . most original about Tram 83 is its conscious
application of a music no longer of the avant-garde – a normalized
music – to sing of modern Africa. Jazz is a language his foreign
readers can understand, and this is what implicates them as yet
another gang of tourists in the bar of Tram 83." — Michael
LaPointe, The Times Literary Supplement (TLS)
"Roland Glasser’s wonderful translation, roiling and musical,
delivers Mujila’s profane and teeming portrait of a semi-fictional
Congolese city with all the feverish sweep of the modern African
gold rush it depicts. Somehow epic, intimate, and morally complex
at the same time." — Jonny Diamond, The Literary Hub (Best Books of
2015)
“Energetically written Congolese satire that goes dark and funny in
its depiction of a city-state around a mine where everything and
everybody is for sale, neoliberalism on full-blast.” — Jace Clayton
(DJ Rupture), Dwarf + Giant
The expressive and elegiac prose makes the seediness so palpable,
the poverty so tangible, the darkness and debauchery so intense,
yet it does not reach the point of despair." — The Deccan
Herald
"Mujila employs the logic of poetry – to evoke a febrile eternal
present. It's bustling, strange experimental fiction in which the
chaos of daily life leaks like blood from the iron fist of violence
and profit." — Cameron Woodhead, Sydney Morning Herald (Pick of the
Week)
"With echoes of Flannery O’Connor, Ralph Ellison, and Joseph
Conrad, Mujila’s language alchemizes epic poetry from violence,
despair and distraction. He bebops in broken time with words and
structure, improvising and free-associating." —Michelle Newby, The
Rumpus
"A frenetic writing style, like that of a jazz musician, gives this
Africa-set novel an enthusiastic, adventurous energy . . . Tram 83
isn‘t for the faint of heart, but rather, it’s for those that have
a sense of humor, an interest in seedy underbellies, and a
willingness to, at times, feel a little lost in the haze of
biblical imagery, flippant debauchery, free sex, and anarchy. Ezra
Pound would be proud; Mujila 'made it new.'" — Josh Cook, Foreword
Reviews
"As a meditation or debauch on the nothing that is left behind when
everything falls apart, Tram 83 is a literary manifesto, or at
least a literary revelation. Its ambition has to be seen in the
context of African literature’s predicament: if African literature
is in need of saving—as critics regularly contend that it is—then
this might be a book you could turn to as salvation." — Aaron
Bady, Guernica
"Mujila's writing is at once quirky and dark, frenetic and melodic.
Some passages seem pulled out of a somewhat comedic noir novel
while others rival David Foster Wallace's best paragraphs, both in
complexity and length. . . . Tram 83, while a novel about Africa,
is also a novel about the world and a text that perfectly
exemplifies the global village imagined by philosopher and
communication theorist Marshall McLuhan; a place where travel and
technology contribute to bringing the world together in a physical,
as well as a cultural, way." — Gabino Iglesias, The
Collagist
"Tram 83 is political commentary in haute creative form...the novel
comes to you vividly as a melange of spoken word and lisapo in the
form of Congolese oral tradition, as though you are sat around a
fire in the quiet night listening to the seasoned voice of the
village elder as the embers flicker into the air and paints the
scenes before your eyes. Tram 83 is the harmony of Papa Wemba, the
rhythm of Franco Luambo and the art of Eddy Kamounga Ilunga in
literary form; you cannot help but either be arrested or moved by
it. It resonates so deeply with Patrice Lumumba’s message and that
of lipanda (independence); write your own story. The independence
of Congo was not just a political move, but also one relating to
its culture, creativity and arts. To write your story and celebrate
your artists is to crystallise the experience of a generation so
that it may be passed on to the next, and never be forgotten or
taken away as it once was. It is an act of self-determination, a
discovery of self, which we are beginning to see once again in its
finest form." — JJ Bola, poet and author of WORD
"TRAM 83 reads like a modern, twisted The Great Gatsby . . .
eccentric and somewhat disturbing, yet inclusive and universally
appealing." — Caitlin Thomas, Three Percent
"The prose is visceral, as sensuous and vivid as a live
performance.” — Merin McDivitt, Michigan Daily
"Dazzling . . . a fascinating read that oscillates between gripping
dystopia and humanist celebration." — Pedro Monaville, Africa
is a Country
"Spiky, quirky and edgy . . . Mujila serves up predators' delight."
— Mark Thomas, Sydney Morning Herald
"Exuberant, with an additive style . . . a formally engaging book
that mimics both the structures of jazz and the sense of
overhearing conversation in a bar." — The Saturday Paper
(Australia)
“Tram 83 is driven more by language, rhythm and atmosphere — and,
most important, how all of these mix, dissolve and reconfigure in
consciousness. . . . the book confronts the myopic view that
literature (or industry) could “fix” or “redeem” Africa. Mujila’s
world is too complex for that." — Scott F. Parker, Minneapolis
Star-Tribune
"As much a musical work as it is a fictional one." —Geoff Wisner,
The Quarterly Conversation
"A literary mixtape of a book. Mujilla utilizes everything from
science fiction’s alienating style, which often features
protagonists grappling to understand a brave new world just as
readers must grapple with the head-spinning array of baby chicks,
single mamas, students, diggers and tourists of the City-State, to
the profane energy of the beat’s drug-induced, maniacal prose
stylings. Add a bit of theatre of the absurd and, of course,
poetry, and you have one hell of a read." — Jennifer Smart, Dallas
Observer
"Loud and garish, Tram 83 pushes towards overwhelming the senses. .
. . Playful, even with all its dark edges, Tram 83 is a different
kind of modern urban novel -- City-State so alien and removed (it
is very much a city apart) that much of this feels closer
(especially in Mwanza Mujila's presentation) to dystopic science
fiction than the usual gritty realism." — Michael Orthofer, The
Complete Review
"Mujila’s transcription of the “City State” is, literally,
stunning, even as one must feel stunned when sitting amid the jazzy
uproar and underhand dealings of the seedy nightclub. How can so
much sordidness, aggressiveness, and disastrous human interaction
be so captivating — and sometimes amusing? . . . through Roland
Glasser’s lively translation, Mujila tells a dynamic, sometimes
scabrous, sometimes satirical story with political and economic
underpinnings." — John Taylor, The Arts Fuse
"A superb novel, without doubt the noisiest novel I have ever read,
and one that will clearly set the African novel on a new path." —
The Modern Novel
“Talk about verve—and vivre: Fiston Mwanza Mujila’s Tram 83
introduces a rousing, remarkable new voice to this world, surely in
its original French, most definitely in Roland Glasser’s superb
translation.This book has drive and force and movement, it has hops
and chops. It has voices! . . . Written with a driving, kinetic
narrative voice—at times multiple voices . . . this is one of the
most refreshing, energizing, and enlightening novels to come along
in some time.” — Rick Simonson, Elliott Bay Book Company (Seattle,
WA)
Mujila’s novel is darkly comic, seemingly written to both
‘reestablish a truth’ that transcends African literature, while
also playing with its tropes in a surreal mix of philosophy,
friendship, and criminal exploitation." — Daniel Haeusser, Reading
1000 Lives blog
“I was totally into the wild formal thug-haunted adventurousness of
Tram 83.” — Forrest Gander, author of The Trace
“Blade Runner in Africa with a John Coltrane soundtrack.” — Mark
Haber, Brazos Bookstore (Houston, TX)
“Through observation and conversation, the reader is exposed to the
economic boom and cultural bust of contemporary Africa in search of
what the future holds for human relationships and survival in a
place where tradition and personal histories are quickly being
swept under the rug by global forces. Mujila captures chaos in a
hypnotic free-jazz rhythm that is so rarely found in novels of this
scope.” — Kevin Elliott, 57th Street Books (Chicago, IL)
“Tram 83 is part Satantango, part Fitzcarraldo, and part Blood
Meridian. A dark, funny, and true accomplishment.” — Chad Felix,
WORD Bookstores (Brooklyn, NY & Jersey City, NJ)
“Q: What if Césaire beat Houellebecq at his own game? A: Tram 83.”
— Dustin Kurtz
"This book may represent the future of the novel. It is both more
speculative and more rigorously structured than it first appears to
be. With unique humor and a complete rejection of sentimentality,
Mujila sets out to expose those global (universal?) systems—often
invisible, and so human in their pettiness and contingency—that
stoke the engines of chaos." — Joe Milazzo, author of
Crepuscule w/ Nelli
"Thanks to its infectiously energetic prose and lurching narrative,
Tram 83 is a shot in the arm, a shot of bourbon, a shot in the
night, echoing throughout the mines as they collapse. Deep Vellum
has done us all a service by adding Fiston Mwanza Mujila's
incredible first novel to the world of contemporary American
fiction." — Colin Winnette, author of Haints Stay (Two Dollar
Radio)
"Mujila’s prose is prone to a kind of ecstatic repetition: for all
the tried-and-true plot elements Tram 83 includes—estranged
friends, political convulsions, totalitarian violence—the novel’s
execution is where it truly excels. . . . One reader might find
this to be a stylized take on a real-world situation; another might
find it to head into the realm of speculative fiction. "
— Tobias Carroll, The Scofield
"James Ellroy would appreciate this writing style . . . TRAM 83 is
a book to be savored, read slowly, and with an appreciation for the
language." — Just a Guy That Likes to Read Blog
"Already a post-modern classic; a unique and thrilling piece of
work that captures the folly of humanity and your imagination.
Mujila has certainly made his mark on the world with this crazy,
entertaining book." — Book Lover's Hangout
“Fiston Mwanza Mujila’s writing cleverly portrays the exploitation
and neo-colonialism rampant in many African countries.” — Vanessa
Thomas, Melan Mag
“It’s a wonder. The language is something I hope to emulate.” —TJ
Benson, The Daily Trust
“A chilling representation of the DRC today, Fiston Mwanza Mujila’s
debut novel, Tram 83, is ground-breaking literary art,
distinguished by its dark splendour, amplified volume and its
circus of crazed and abused people.” —Olatun Williams, Borders
Literature Online
“Fiston Mwanza Mujila’s debut novel, a critique of neocolonialism
featuring a cast of drunkards and dreamers, is the dazzling voice
that DRC has been waiting for.” —The Guardian
“Relatively short, but consciously powerful, Tram 83 is one of
those books that draws you in with the first note and carries you
through every variation and improvisation before ejecting you with
a last crescendo.” —Rachel Cordasco
"A high-velocity debut . . . The writing has the pulsing, staccato
rhythms of Beat poetry and Roland Glasser has exuberantly harnessed
that energy in his translation from the French." Sam Sacks, Wall
Street Journal
"In this visceral, fast-paced debut novel, acclaimed Congolese poet
Mujila examines life in a central African state plagued by
instability. . . . Rapid and poetic, Mujila depicts a province
where 'every day is a pitched battle.' . . . Mujila succeeds in
exploring themes of globalization and exploitation in a kinetic,
engaging work." Publishers Weekly
"Mujila has turned out a multiaward-winning debut that’s decidedly
cool and juicy. . . . The writing, which has all the edgy darkness
of the best street lit, sometimes mimics the bar’s background jazz
in its syncopation and the occasional quick-burst, broken-sentence,
run-on format, with the bar regulars feeling like a Greek chorus."
Library Journal (Starred Review)
"If his portrait of Congo makes it appear socially and politically
hopeless, what's hopeful is the spirit of his writing, which
crackles and leaps with energy. Rather than moralize, he
transfigures harsh reality with a bounding, inventive, bebop-style
prose, translated from the French with light-footed skill by Roland
Glasser." John Powers, NPR's Fresh Air w/ Terry Gross
"Stylistically quirky and unorthodox fiction from Africa...Tram 83
is the locus of those driven by ambition, desire, greed, or
pleasureand in this underworld we meet quite a cast of
characters." Kirkus Reviews
"Deeply allusive . . . most original about Tram 83 is its conscious
application of a music no longer of the avant-garde a normalized
music to sing of modern Africa. Jazz is a language his foreign
readers can understand, and this is what implicates them as yet
another gang of tourists in the bar of Tram 83." Michael
LaPointe, The Times Literary Supplement (TLS)
"Roland Glasser’s wonderful translation, roiling and musical,
delivers Mujila’s profane and teeming portrait of a semi-fictional
Congolese city with all the feverish sweep of the modern African
gold rush it depicts. Somehow epic, intimate, and morally complex
at the same time." Jonny Diamond, The Literary Hub (Best Books of
2015)
Energetically written Congolese satire that goes dark and funny in
its depiction of a city-state around a mine where everything and
everybody is for sale, neoliberalism on full-blast.” Jace Clayton
(DJ Rupture), Dwarf + Giant
The expressive and elegiac prose makes the seediness so palpable,
the poverty so tangible, the darkness and debauchery so intense,
yet it does not reach the point of despair." The Deccan
Herald
"Mujila employs the logic of poetry to evoke a febrile eternal
present. It's bustling, strange experimental fiction in which the
chaos of daily life leaks like blood from the iron fist of violence
and profit." Cameron Woodhead, Sydney Morning Herald (Pick of the
Week)
"With echoes of Flannery O’Connor, Ralph Ellison, and Joseph
Conrad, Mujila’s language alchemizes epic poetry from violence,
despair and distraction. He bebops in broken time with words and
structure, improvising and free-associating." Michelle Newby, The
Rumpus
"A frenetic writing style, like that of a jazz musician, gives this
Africa-set novel an enthusiastic, adventurous energy . . . Tram 83
isnt for the faint of heart, but rather, it’s for those that have
a sense of humor, an interest in seedy underbellies, and a
willingness to, at times, feel a little lost in the haze of
biblical imagery, flippant debauchery, free sex, and anarchy. Ezra
Pound would be proud; Mujila 'made it new.'" Josh Cook, Foreword
Reviews
"As a meditation or debauch on the nothing that is left behind when
everything falls apart, Tram 83 is a literary manifesto, or at
least a literary revelation. Its ambition has to be seen in the
context of African literature’s predicament: if African literature
is in need of savingas critics regularly contend that it isthen
this might be a book you could turn to as salvation." Aaron
Bady, Guernica
"Mujila's writing is at once quirky and dark, frenetic and melodic.
Some passages seem pulled out of a somewhat comedic noir novel
while others rival David Foster Wallace's best paragraphs, both in
complexity and length. . . . Tram 83, while a novel about Africa,
is also a novel about the world and a text that perfectly
exemplifies the global village imagined by philosopher and
communication theorist Marshall McLuhan; a place where travel and
technology contribute to bringing the world together in a physical,
as well as a cultural, way." Gabino Iglesias, The
Collagist
"Tram 83 is political commentary in haute creative form...the novel
comes to you vividly as a melange of spoken word and lisapo in the
form of Congolese oral tradition, as though you are sat around a
fire in the quiet night listening to the seasoned voice of the
village elder as the embers flicker into the air and paints the
scenes before your eyes. Tram 83 is the harmony of Papa Wemba, the
rhythm of Franco Luambo and the art of Eddy Kamounga Ilunga in
literary form; you cannot help but either be arrested or moved by
it. It resonates so deeply with Patrice Lumumba’s message and that
of lipanda (independence); write your own story. The independence
of Congo was not just a political move, but also one relating to
its culture, creativity and arts. To write your story and celebrate
your artists is to crystallise the experience of a generation so
that it may be passed on to the next, and never be forgotten or
taken away as it once was. It is an act of self-determination, a
discovery of self, which we are beginning to see once again in its
finest form." JJ Bola, poet and author of WORD
"TRAM 83 reads like a modern, twisted The Great Gatsby . . .
eccentric and somewhat disturbing, yet inclusive and universally
appealing." Caitlin Thomas, Three Percent
"The prose is visceral, as sensuous and vivid as a live
performance.” Merin McDivitt, Michigan Daily
"Dazzling . . . a fascinating read that oscillates between gripping
dystopia and humanist celebration." Pedro Monaville, Africa
is a Country
"Spiky, quirky and edgy . . . Mujila serves up predators' delight."
Mark Thomas, Sydney Morning Herald
"Exuberant, with an additive style . . . a formally engaging book
that mimics both the structures of jazz and the sense of
overhearing conversation in a bar." The Saturday Paper
(Australia)
Tram 83 is driven more by language, rhythm and atmosphere and,
most important, how all of these mix, dissolve and reconfigure in
consciousness. . . . the book confronts the myopic view that
literature (or industry) could fix” or redeem” Africa. Mujila’s
world is too complex for that." Scott F. Parker, Minneapolis
Star-Tribune
"As much a musical work as it is a fictional one." Geoff Wisner,
The Quarterly Conversation
"A literary mixtape of a book. Mujilla utilizes everything from
science fiction’s alienating style, which often features
protagonists grappling to understand a brave new world just as
readers must grapple with the head-spinning array of baby chicks,
single mamas, students, diggers and tourists of the City-State, to
the profane energy of the beat’s drug-induced, maniacal prose
stylings. Add a bit of theatre of the absurd and, of course,
poetry, and you have one hell of a read." Jennifer Smart, Dallas
Observer
"Loud and garish, Tram 83 pushes towards overwhelming the senses. .
. . Playful, even with all its dark edges, Tram 83 is a different
kind of modern urban novel -- City-State so alien and removed (it
is very much a city apart) that much of this feels closer
(especially in Mwanza Mujila's presentation) to dystopic science
fiction than the usual gritty realism." Michael Orthofer, The
Complete Review
"Mujila’s transcription of the City State” is, literally,
stunning, even as one must feel stunned when sitting amid the jazzy
uproar and underhand dealings of the seedy nightclub. How can so
much sordidness, aggressiveness, and disastrous human interaction
be so captivating and sometimes amusing? . . . through Roland
Glasser’s lively translation, Mujila tells a dynamic, sometimes
scabrous, sometimes satirical story with political and economic
underpinnings." John Taylor, The Arts Fuse
"A superb novel, without doubt the noisiest novel I have ever read,
and one that will clearly set the African novel on a new path."
The Modern Novel
Talk about verveand vivre: Fiston Mwanza Mujila’s Tram 83
introduces a rousing, remarkable new voice to this world, surely in
its original French, most definitely in Roland Glasser’s superb
translation.This book has drive and force and movement, it has hops
and chops. It has voices! . . . Written with a driving, kinetic
narrative voiceat times multiple voices . . . this is one of the
most refreshing, energizing, and enlightening novels to come along
in some time.” Rick Simonson, Elliott Bay Book Company (Seattle,
WA)
Mujila’s novel is darkly comic, seemingly written to both
reestablish a truth’ that transcends African literature, while
also playing with its tropes in a surreal mix of philosophy,
friendship, and criminal exploitation." Daniel Haeusser, Reading
1000 Lives blog
I was totally into the wild formal thug-haunted adventurousness of
Tram 83.” Forrest Gander, author of The Trace
Blade Runner in Africa with a John Coltrane soundtrack.” Mark
Haber, Brazos Bookstore (Houston, TX)
Through observation and conversation, the reader is exposed to the
economic boom and cultural bust of contemporary Africa in search of
what the future holds for human relationships and survival in a
place where tradition and personal histories are quickly being
swept under the rug by global forces. Mujila captures chaos in a
hypnotic free-jazz rhythm that is so rarely found in novels of this
scope.” Kevin Elliott, 57th Street Books (Chicago, IL)
Tram 83 is part Satantango, part Fitzcarraldo, and part Blood
Meridian. A dark, funny, and true accomplishment.” Chad Felix,
WORD Bookstores (Brooklyn, NY & Jersey City, NJ)
Q: What if Césaire beat Houellebecq at his own game? A: Tram 83.”
Dustin Kurtz
"This book may represent the future of the novel. It is both more
speculative and more rigorously structured than it first appears to
be. With unique humor and a complete rejection of sentimentality,
Mujila sets out to expose those global (universal?) systemsoften
invisible, and so human in their pettiness and contingencythat
stoke the engines of chaos." Joe Milazzo, author of
Crepuscule w/ Nelli
"Thanks to its infectiously energetic prose and lurching narrative,
Tram 83 is a shot in the arm, a shot of bourbon, a shot in the
night, echoing throughout the mines as they collapse. Deep Vellum
has done us all a service by adding Fiston Mwanza Mujila's
incredible first novel to the world of contemporary American
fiction." Colin Winnette, author of Haints Stay (Two Dollar
Radio)
"Mujila’s prose is prone to a kind of ecstatic repetition: for all
the tried-and-true plot elements Tram 83 includesestranged
friends, political convulsions, totalitarian violencethe novel’s
execution is where it truly excels. . . . One reader might find
this to be a stylized take on a real-world situation; another might
find it to head into the realm of speculative fiction. "
Tobias Carroll, The Scofield
"James Ellroy would appreciate this writing style . . . TRAM 83 is
a book to be savored, read slowly, and with an appreciation for the
language." Just a Guy That Likes to Read Blog
"Already a post-modern classic; a unique and thrilling piece of
work that captures the folly of humanity and your imagination.
Mujila has certainly made his mark on the world with this crazy,
entertaining book." Book Lover's Hangout
“It’s a wonder. The language is something I hope to emulate.”TJ
Benson, The Daily Trust
“A chilling representation of the DRC today, Fiston Mwanza Mujila’s
debut novel, Tram 83, is ground-breaking literary art,
distinguished by its dark splendour, amplified volume and its
circus of crazed and abused people.” Olatun Williams, Borders
Literature Online
Ask a Question About this Product More... |